The field of health informatics is full of very technical terms which can be confusing to a native English speaker and even more confusing to non-native English speakers.
This document is intended to present some of the most commonly used terms in simple plain language both in English and Khmer language. This document does not claim to provide the definitive reference definition for the meaning of any particular term as this is not possible. A Google search of even the simplest term can yield many different definitions depending upon the context in which it is used. For this document we are aiming at a ‘typical’ attendee at an AeHIN conference, training course or workshop who has a deep interest in health informatics but may not have a strong technical or IT background and for whom English is not their mother tongue. With the help of diagrams and simple language we hope this document helps the reader to demystify some of the most common terms used in health informatics in our region today and in doing so make the field of health informatics more accessible to everyone.